当サイト、Codex 日本語版は今後積極的な更新は行わない予定です。後継となる新ユーザーマニュアルは、https://ja.wordpress.org/support/ にあります。
万が一、当サイトで重大な問題を発見した際などは、フォーラムWordSlack #docs チャンネルでお知らせください。</p>

「WordPress の翻訳/WordPress コア・プラグイン・テーマの翻訳手順」の版間の差分

提供: WordPress Codex 日本語版
移動先: 案内検索
(翻訳提案の承認、PTE 権限リクエストの方法について追記。)
 
(2人の利用者による、間の6版が非表示)
1行目: 1行目:
ここでは、WordPress コアや翻訳可能な状態になっている公式レポジトリ内のプラグインやテーマを翻訳する手順について説明します。
+
このページは https://ja.wordpress.org/team/handbook/translation/wordpress-translation-steps/ へ移動しました。
 
+
== 全体の流れ ==
+
 
+
# WordPress.org のアカウントを作成する。
+
# [https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first-steps/ 翻訳の始め方]を参考に、翻訳を提案する。
+
# [https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=ja 翻訳編集者 (GTE または PTE]) が翻訳を承認する。
+
 
+
翻訳が承認されない場合は、[[WordSlackへの参加方法|WordSlack]] の #requests チャンネルでリクエストしてください。その際、翻訳したプロジェクトの URL と自分の WordPress.org ユーザー名を含めてください。例えば、以下のような感じです。
+
 
+
[[Image:wordslack-moderation-request.jpg|640px|WordSlack での承認リクエスト例]]
+
 
+
== PTE 権限のリクエスト ==
+
 
+
継続して特定のプラグイン・テーマの翻訳を続けたい場合や、自分が公開したプラグイン・テーマを常に自分で翻訳したい場合などに、[[WordPress の翻訳/翻訳ガイドライン|翻訳ガイドライン]]に沿った翻訳提案の実績があれば PTE 権限をリクエストすることができます。[[WordSlackへの参加方法|WordSlack]] の #requests チャンネルで翻訳したプロジェクトの URL と自分の WordPress.org ユーザー名を含めて「PTE 権限を付与してください」とリクエストしてください。
+
 
+
[[Image:wordslack-pte-request.jpg|700px|WordSlack での PTE 権限リクエスト例]]
+
 
+
== 翻訳が利用可能になるタイミング ==
+
 
+
# プラグイン・テーマの場合、95%以上承認された翻訳が追加された後、約30分後にダッシュボードの更新ボタンからダウンロード・利用できるようになる。
+
# コアの場合、英語版がリリースされたら日本語版作成チームがパッケージを作成する。リリース済みのバージョンであれば、100%承認後にダッシュボードの更新ボタンからダウンロード・利用できるようになる。
+
# Meta プロジェクトは24-36時間程度後に翻訳が適用される。
+
 
+
[[Category:WordPress の翻訳]]
+

2020年9月18日 (金) 22:56時点における最新版

このページは https://ja.wordpress.org/team/handbook/translation/wordpress-translation-steps/ へ移動しました。